เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

decide upon แปล

การออกเสียง:
"decide upon" การใช้
คำแปลมือถือ
  • phrase. v. ตัดสินให้
    ที่เกี่ยวข้อง: ยินยอมให้ ชื่อพ้อง: agree on, decide against, determine on, settle on
  • decide     vt. ตัดสินใจ ที่เกี่ยวข้อง: ตกลงใจ, ชี้ขาด ชื่อพ้อง: make a
  • upon     prep. บน ที่เกี่ยวข้อง: เหนือ ชื่อพ้อง: on
  • decide for    phrase. v. ตัดสินสนับสนุน (ทางกฎหมาย) ที่เกี่ยวข้อง: สนับสนุน ชื่อพ้อง: find for คำตรงข้าม: decide against, find against
  • decide on    phrase. v. ตัดสินให้ ที่เกี่ยวข้อง: ยินยอมให้ ชื่อพ้อง: agree on, decide against, determine on, settle on
  • decide that    v. exp. มีมติว่า [mī ma ti wā]
  • decide to    v. ตกลงใจ [tok long jai]
  • cannot decide    v. exp. ตัดสินใจไม่ถูก [tat sin jai mai thūk]
  • decide ( by vote)    v. exp. ลงมติ [long ma ti]
  • decide absolutely    v. ฟันธง [fan thong]
  • decide against    phrase. v. ตัดสินใจไม่ยอมรับ ชื่อพ้อง: decide on
  • decide between    phrase. v. เลือกระหว่าง ที่เกี่ยวข้อง: ตัดสินใจระหว่าง
  • decide for sure    v. ฟันธง [fan thong]
  • decide the fate (of)    v. exp. ชี้ชะตา [chī cha tā]
  • inspect and decide    v. ไตรตรา [trai trā]
  • it's hard to decide    v. exp. ตัดสินใจไม่ถูก [tat sin jai mai thūk]
ประโยค
  • เขาต้องตัดสินใจจะทำภาระกิจอย่างนึง
    He has to decide upon a quest.
  • เขาตัดสินใจที่จะค้นหาต่อไป
    He has to decide upon a quest.
  • จะถูกกำหนดโดยอัตราหน่วยซึ่งขึ้นอยู่กับระดับของรถของคุณส่วนถนน (มันภูมิประเทศธรรมดาหรือภูเขา) เช่นเดียวกับ บริษัท จัดการ;
    Decide upon the rate unit, which depends on the car class, road section (whether it is a plain or a mountain area), and also the managing company;
  • ส่วนการปราบปราม บางจากฯ ใช้บังคับกฎระเบียบของบริษัทฯ อย่างเคร่งครัด หากพบว่ามีการฝ่าฝืนหรือกระทำการทุจริต จะมีการแต่งตั้งคณะกรรมการสอบสวนข้อเท็จจริง และพิจารณาลงโทษตามระเบียบบริษัทฯ ต่อไป
    As for corruption eradication, Bangchak enforces company regulation rigorously. Should any instances of violation or acts of corruption be discovered, a committee will be formed to investigate the facts and decide upon an adequate punishment in accordance to company regulation.
  • ผู้ตอบควรระบุถ้ามันวัตถุบรรเทาตามหาโจทก์, เป็นปกติกรณี, และสิ่งที่ขอบเขต. นอกจากนี้ยังควรจะรวมถึงทุกจุดที่มันอยากคณะอนุญาโตตุลาการในการตัดสินใจ, เช่น, คัดค้านอำนาจ, คัดค้านการภัณฑ์, แย้งว่ามันจะชอบที่จะทำให้, ฯลฯ.
    The Respondent should indicate if it objects to the relief sought by the Claimant, as is usually the case, and to what extent. It should also include all the points on which it would like the arbitral tribunal to decide upon, e.g., any objections to jurisdiction, objections to admissibility, counterclaims it would like to make, etc.